ma boutique sur A Little Market

dimanche 15 avril 2012

Visite au marché de l'artisanat - Visiting the craft market

Si je reviens un peu triste du marché de l'artisanat de Lyon ce n'est pas à cause de la pluie. En discutant avec quelques uns des créateurs qui avaient bravé le mauvais temps, j'ai compris qu'il fallait résolument me positionner haut de gamme et surtout ne pas vendre sur les marchés.
If I'm a little sad returning from the craft market, it is not because of the rain. By talking with some of the designers who had braved the bad weather, I strongly understood I had to take an upscale positioning and especially I had to avoid selling peices in this kind of market.

Voilà ce que j'ai entendu ce matin: "on est obligé de baisser les prix", "au delà de 10 euros personne n'achète", "je ne compte même plus mon temps de travail", etc. Et pourtant je me refuse à croire qu'il est impossible de vivre d'un tel métier. Je crois qu'il faut penser autrement, ne pas se soumettre à l'air ambiant, à la crise, ne pas déprécier son travail au sens propre comme au figuré. C'est sûr, une clientèle habituée à la consommation de masse, aux produits pas chers et éphémères n'est pas réceptive aux produits fait mains, nécessitant des heures de travail et de réflexions et dont le prix représente un investissement à long terme.
Here is what I heard this morning: "we are obliged to reduce prices", "above 10 euros no one buys", "I even no longer count my time of work", etc. Yet I refuse to beleive that it is impossible to live from such a business. I beleive we have to think out of the box, not to submit to the ambient air of crisis, not to depreciate this work, literaly and figuratively. Sure, a customer used to mass consumption, cheap and ephemeral products is not receptive to hand made products requiring hours of work and reflexion and whose price represent a long term investment.

Ce que j'ai ressenti à entendre les créateurs du marché , c'est qu'ils ont baissé les bras. Aucune des personnes avec lesquelles j'ai discuté ce matin ne fait d'autres salons, n'explorent d'autres canaux de vente et c'est pourtant avec une pointe de tristesse qu'ils m'expliquent qu'il ont fini par considérer leur activité comme une chose accessoire que l'on fait en plus d'un boulot salarié parce qu'on a besoin de créer, parce qu'un boulot classique ne suffit pas pour nourrir l'âme. Par timidité, par manque de confiance en eux, ils n'osent pas toquer aux portes pour trouver des partenaires ou des distributeurs. Comme je les comprend! Je me suis moi-même heurtée (et me heurte encore) à ces obstacles.
Listening to those designers, I had the feeling that they had given up. None of the people with whom I discuss this morning does other shows, they don't explore other selling channels. And yet with a touch of sadness they explain to me that they came to view their activity as a secondary thing they do in addition of a salaried job. Because they need to create, because a conventional job is not enough to feed soul. By shyness and lack of self confidence, they dare not knock on doors to find partners or resellers. I understand them so much! I faced (and still facing) the same obstacles.

Je ne sais pas si ces personnes représentent la majorité. Elles n'étaient pas assez nombreuses pour que je puisse le dire. Mais cela fait lourdement écho à ce que j'ai entendu quand j'étais créatrice à Paris. Néanmoins cette expérience me pousse à continuer mes recherches et à découvrir où se cache la clientèle de ce genre de produits. En attendant les résultats de cette recherche, je vous propose ce livre que je lis en ce moment et qui explique comment être à la fois artiste et entrepreneur. Pour se poser les bonnes questions. Parce que si on veut en vivre il faut aussi apprendre à vendre et communiquer!
I don't know if these people represent the majority. they were not enough numerous for me to say. But this heavily echoed what I heard when I was a jewelry designer in Paris.
However this experience pushes me to continue my research and find out where the customer of such products is hidden. Until the result of this research I suggest this book I'm reading. It explains how to be an artist and have an entreprising mind. To ask yourself the right questions. Because if we want to live from creation, we have to learn to sell and communicate! I don't know if a translation of this book exists but I'm sur you can find somewhere a equivalent in english.

Profession Artiste, vivre de son art de Laurence Bourgeois, aux éditions Eyrolles

Bonne lecture
Rendez-vous sur Hellocoton !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...